11 Avril 2018
Il y a deux présents en anglais.
Pour traduire un présent français, il faut se poser la question :
L’action est en train de se dérouler ou est-elle habituelle ?
A chacun des deux cas correspond un présent anglais.
Il traduit une action qui est en train de se dérouler.
Il se forme de to be au présent + « ing » sur les verbes.
Ex. : Je joue au golf (je suis en train de jouer au golf)
I am playing golf.
Conjugaison de l’auxiliaire to be au présent
Formes affirmatives | Formes négatives | ||
Complète | Contractée | Complète | Contractée |
I am You are He is She is It is We are You are They are | I’m You’re He’s She’s It’s We’re You’re They’re | I am not You are not He is not She is not It is not We are not You are not They are not | I’m not You aren’t He isn’t She isn’t It isn’t We aren’t You aren’t They’arent |
Attention :
Il y a : There is + singulier
There are + pluriel
Il traduit une action habituelle ou une vérité générale.
Il se forme du radical du verbe + « s » à la troisième personne du singulier.
(« es » sur les verbes terminés par « o », « ch » et « y »).
Ex. : Elle va à Paris tous les jours.
She goes to Paris every day
On emploi l’auxiliaire do + not + infinitive. (does à la troisième personne du singulier).
Ne pas confondre avec le verbe « faire ». Il ne se traduit pas, n’a aucun sens.
Ex. : Je ne bois pas de café.
I do not (don’t) drink coffee.
Ex. : Elle ne parle pas anglais.
She does not (doesn’t) speak english.
On emploi le même auxiliaire et on inverse le sujet de l’auxiliaire (voir chapitre sur la forme interrogative).
Ex. : Parlez-vous anglais ?
Do you speak english ?
Formes négatives | Forme interrogative | |
Complète | Contractée | |
I do not play tennis You do not play… He does not play… She does not play… It does not play… We do not play… You do not play… They do not play… | I don’t play tennis You don’t play… He doesn’t play… She doesn’t play… It doesn’t play… We don’t play… You don’t play… They don’t play… | Do I play tennis ? Do you play… ? Does he play… ? Does she play… ? Does it play… ? Do we play… ? Do you play… ? Do they play… ? |
Un certain nombre de verbes ne peuvent pas se mettre à la forme progressive.
Verbes de perception : to hear (entendre), to see (voir), to taste (goûter)…
Ex. : Je ne le vois pas
I don’t see him (homme) / it (chose)
Ou encore : I can’t see him/it
To want (vouloir), to know (savoir), to understand (comprendre), to belong to (appartenir à)…
Ex. : Comprends-tu ?
Do you understand ?
Au passé composé français correspondent deux temps anglais.
Si l’action est datée, on emploie le prétérite.
Le prétérite correspond à notre passé simple, peu employé aujourd’hui.
Il y a deux catégories de verbes en anglais :
Les verbes réguliers, sur lesquels on ajoute « ed »
Les verbes irréguliers, que l’on doit apprendre par cœur.
Tableau en fin de cours.
Ex. : I played golf yesterday (verbe régulier)
I met him last week (verbe irrégulier)
On Remarque que pour le prétérite, Il n’y a pas d’auxiliaire.
On ne peut pas employer un autre temps avec yesterday et ago qui indique bien des actions passées, terminées et datées.
Le prétérite traduit également notre imparfait (voir paragraphe D)
« id »: après « t » ou « d »
Ex. : invited, depended
« t »: après « ch », « f », « k », « p », « s », « sh » :
Ex. : Cooked, washed
« d » pour tous les autres cas :
Ex. : Phoned, lived
Que le verbe soit régulier ou irrégulier, on emploie l’auxiliaire did à toutes les personnes + infinitif.
Ex. : Je ne l’ai pas appelé hier.
I didi not (didn’t) call him yesterday.
Ex. : Il ne m’a pas dit cela !
He did not (didn’t) tell me that !
Formes négatives | Forme interrogative | |
Complète | Contractée | |
I did not come You did not come He did not come She did not come It did not come We did ot come You did not come They did not come | I didn’t come You didn’t come He didn’t come She didn’t come It didn’t come We didn’t come You didn’t come They didn’t come | Did I come ? Did you come ? Did he come ? Did she come ? It did come ? We did come ? You did come ? They did come ? |
Si l’action n’est pas date, on emploie le present perfect
Il se forme toujours de l’auxiliaire to have + participe passé, quel que soit l’auxiliaire employé en français.
Pour les verbes réguliers, le participe passé se forme de la même manière que le pétérite (« ed » sur le verbe).
Pour les verbes irréguliers, il faut les connaitre par cœur.
Ex. : j’ai joué : I have played (verbe régulier)
Je suis venu : i have come (verbe irrégulier)
Ex. : je suis déjà allé aux USA
I have already gome to the USA
Forms affirmatives | Formes negatives | ||
Complete | Contractée | Complete | Contractée |
I have played You have… He has… She has… It has… We have… You have… They have… | I’ve played You’ve… He’s… She’s… It’s… We’ve… You’ve… They’ve… | I have not played You have not… He has not… She has not… It has not… We have not… You have not… They have not… | I haven’t played You haven’t… He hasn’t… She hasn’t… It hasn’t… We haven’t… You haven’t… They haven’t… |
Attention à la contraction des troisièmes personnes du singulier : ‘s signifie is ou has.
On emploie également le présent perfect pour traduire une action dont l’espace-temps n’est pas terminé.
Ex. : J’ai mangé des fraises cette semaine.
I have eaten strawberries this week.
Cette phrase est différente de :
J’ai mangé des fraises la semaine dernière.
A ate strawbeerries last week.
Will + infinitive sans to
Ex.: il ira à Paris demain.
He will ge to Paris tomorrow.
Il se contracte en ‘ll
Ex. : He’ll go to Paris tomorrow.
On n’emploie jamais le future après une conjonction de temps.
When : quand
As soon as : dès que
While : pendant que
Once : une fois que
As long as : Tant que
Whenever : Chaque fois que…
Qu’emploie-t-on après la conjonction de temps au lieu du futur ?
Lorsqu’en français nous avons un : Futur simple Futur antérieur Conditionnel présent Conditionnel passé | En anglais nous employons un : Présent simple Présent perfect Prétérite Plu-perfect |
Ex. : J’achèterai cette nouvelle voiture lorsque j’aurai assez d’argent.
I will buy this new car whem i have enough money.
Ex. : Téléhone-moi dès que tu auras lu mon rapport.
Phone me as soon as you have read my reaport.
Ex. : Il a dit qu’il téléphonerait quand il serait rentré d’Italie.
He said (that) he would phone when he had come-back from Italy.
N.B : Sauf après wonder (se demander) et to know (savoir)
Ex. : Je ne sais pas quand il viendra
I don’t know when he will come.
On emploie : will + not + infinitive sans to
Ex. : Elle ne se lèvera pas avant 6 heures demain.
She will not get up at 6 tomorrow morning
Il se contracte en won’t
Ex. : She won’t get up at 6 tomorrow morning
Will be + “ing” sur les verbes
Ex. : Il sera en train de peindre quand nous arriverons.
He will be painting when we arrive.
To be going to + infinitif
Ex. : il va pleuvoir.
It is going to rain
To be about to + infinitif
Ex. : Il est sur le point de pleuvoir
It is going to rain
Il peut quelquefois avoir une valeur de futur.
Ex. : Je sortirai (sors) ce soir.
I am going out tonight.
Will have + participe passé.
Ex. : Elle sera revenue à la maison quand tu rappelleras à 16h.
She will have come back home when you call back at 4 pm.
(Pas de future après when)
Il traduit notre plus-que-parfait (sauf avec for et since que nous verrons plus tard, dans le chapitre « for, since, ago), soit une action antérieure à une action passé.
Quel que soit l’auxiliaire en français, on emploie : had + participe passé.
Ex. : J’avais joué : I had played.
Il était venu : He had come.
On emploie pour traduire une opposition nette avec le present.
Ex. : Je ne le savais pas
I did not know that
Il traduit une action qui était en train de se dérouler dans le passé.
Dans une phrase, il est souvent associé à une autre action.
Ex. : Il était en train d’écrire une lettre lorsqu’elle est arrivée.
He was writing a letter when she arrived.
Le pluperfect, avec for et since
Ex. : Je regardais la télévision depuis une heure lorsqu’elle est arrivée.
I had watched television for an hour when she arrived.
I had been watching…
To have + just + participle passé ou just + preterite
Ex. : Il vient de partir.
He has just left.
He just left.
Ex. : Elle venait de voir ce film.
She had just seen this film.
Futur = j’aimerai
Conditionnel present = j’aimerais
Would + infinitive sans to
Ex. : Il aimerait te dire la vérité.
He would like to tell you the truth.
On le contracte en ‘d
Ex. : He’d like to tell you the truth.
Would have + participle passé
Ex. : Nous aurions joué au tennis s’il était venu.
We would have played tennis if he had come.
Prends ton parapluie : Qu’il prenne son parapluie : Qu’elle appelle demain : Prenons nos parapluies : Qu’ils attendent : Ne prends pas ton parapluie : Ne prenons pas nos parapluies : | Take your umbrella. Let him take his umbrella. Let her call tomorrow. Let us (Let’s) take our umbrellas. Let them wait. Don’t take your umbrella. Don’t let’s take our umbrella. Let’s not take our umbrella. |
Pas de négation pour never : never lie.
Le subjonctif présent
Il est semblable au prétérite, sauf pour l’auxiliaire to be où on emploie were à toutes les personnes.
Le subjonctif passé
Il est semblable au plus-perfect : had + participe passé
On l’emploie essentiellement après to wish pour taduire le souhait-regret.
Ex. : Je souhaite qu’il vienne ce soir.
I wish he came tonight.
Ex. : Je regrette de ne pas être riche.
I wish I were rich.
Ex. : Je regrette qu’il ne soit pas venu ce soir.
I wish he had come tonight.